POESÃAS DE FRANÇOIS VILLON La excelente traducción de la mayor parte de las poesÃas incluidas en el presente compilado ha sido realizada por Rubén Abel Reches; se incluyen dos poesÃas magnÃficamente traducidas por Luis Gregorich, y varias pobremente traducidas por Carlos Alvar. La traducción del cuento “Un alojamiento para la no
Autor: FRANÇOIS VILLON
POESÍAS DE FRANÇOIS VILLON La excelente traducción de la mayor parte de las poesías incluidas en el presente compilado ha sido realizada por Rubén Abel Reches; se incluyen dos poesías magníficamente traducidas por Luis Gregorich, y varias pobremente traducidas por Carlos Alvar. La traducción del cuento “Un alojamiento para la noche” ha sido realizada por Antonio Bonano. Se transcriben tanto las notas de Reches como las de Alvar. Las poesías incluidas en “El Testamento” han sido tomadas de: Testamentos, de François Villon, estudio preliminar, notas y traducción de Rubén Abel Reches, Biblioteca Básica Universal 289, Centro Editor de América Latina, 1984. Las poesías diversas han sido tomadas del texto indicado, y de: Literatura medieval francesa, estudio preliminar de Rubén Abel Reches, Biblioteca Básica Universal 297, Centro Editor de América Latina, 1984. Poesía, de François Villon, traducción de Carlos Alvar, Historia Universal de la Literatura 51, Hyspamérica - Ediciones Orbis S. A., 1982. El cuento “Un alojamiento para la noche”, ha sido tomado de: Las nuevas mil y una noches, tomo 2, de Robert L. Stevenson, Biblioteca Básica Universal 77, Centro Editor de América Latina, 1979.
Instructions Uno de los poetas más importantes de la literatura francesa y universal.
François Villon
François de Montcorbier o François des Loges
Nació en Paris, Francia, fue uno de los más grandes poetas lÃricos de su tiempo. Cuando estaba en la universidad en Paris, tiene que huir después de herir mortalmente a un sacerdote en una revuelta callejera en 1455. Perteneció a una organización criminal llamada, ‘Hermandad de la Coquille’, escribió algunas de las baladas en la jerga secreta callejera de su tiempo. Después de ser perdonado en 1456, regresa a Paris y escribe ‘Le Lais’ (The Legacy, también llamada como ‘Le Petit Testament’), seguido por una larga sucesión de poemas, ‘Le Grand Testament’ (1461). Las cartas incorporadas y un sinnúmero de baladas en jerga y jobelin, la jerga de esos dÃas, y rondeaux - 13-lÃneas por poema con rima doble intercalada. Conjuntamente con estas poesÃas hay los más conocidos poemas, incluyendo la ‘Ballade des dames du temps jadis’, que es la más famosa expresión de la lÃrica, ‘Mais ou sont les neiges d'antan?’. Durante su existencia, es sabido que participó en diferentes actos criminales, y en 1463, es condenado a la pena capital, la cual es conmutada. Después de ser dejado en libertad abandona Paris y jamás se vuelve a saber de él.
OBRA CONOCIDA
* PoesÃa
* 1456 The Legacy
* 1461 Le Grand Testament
